Members

However, Flashpoint researchers in their analysis noted the Korean-language Grinding machine Price ransom note to be poorly translated version of the English text."A number of unique characteristics in the note indicate it was written by a fluent Chinese speaker.
It struck them when an English text in the notice used some unusual phrases such as: "But you have not so enough time", which appeared to be written by someone with a strong command over English but by a non-native or perhaps poorly educated person for making grammatical error in the note."Perhaps most compelling, the Chinese note contains substantial content not present in any other version of the note, is lengthier, and differs slightly in format," they added.In a recent analysis, Flashpoint discovered links to someone who was "native or at least fluent" in Chinese after scrutinising the ransom note."However, Flashpoint noted the English version of the ransom notice was used by the hacker as a source text for machine translation into other languages.  The ransom notice appeared to be displayed in 28 languages, "but only three, the English and the Chinese version (Simplified and Traditional), are likely to have been written by humans", while "nearly all of the ransom notes were machine translated using Google Translate. It was believed that the Lazarous Group, who were behind the devastating hack on Sony Pictures in 2014, and on a Bangaldeshi Bank in 2016, worked out of China, but on behalf of the North Koreans.A new analysis by Security Company Flashpoint suggests Chinese-speaking criminals may have been behind the WannaCry ransomware cyber attack that infected over 300,000 computers worldwide.Security Company Symantec had cautiously linked hands of North Korean criminals in the cyber-attack.

Views: 8

Comment

You need to be a member of On Feet Nation to add comments!

Join On Feet Nation

© 2024   Created by PH the vintage.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service