Welcome to
On Feet Nation
Tradurre dall'inglese allo spagnolo e dallo spagnolo all'inglese è qualcosa che generalmente un traduttore non dovrebbe fare. Mentre ci sono alcuni traduttori di talento nel mondo che possono gestire entrambe le direzioni, la maggior parte dei traduttori si limita a una direzione per una buona ragione. Non è come un'autostrada dove il traffico scorre https://trevorghys324.weebly.com/blog/terminologia-comune-del-settore-della-traduzione facilmente in due direzioni.
Indipendentemente da quanto bene un traduttore abbia imparato altre lingue, una lingua sarà dominante. In genere è preferibile che un traduttore traduca nella sua lingua principale. Un individuo esperto e formato che traduce nella sua lingua dominante o madre sarà in grado di comprendere in modo più adeguato le sottili sfumature della propria lingua rispetto a un non madrelingua.
© 2024 Created by PH the vintage. Powered by
You need to be a member of On Feet Nation to add comments!
Join On Feet Nation